АРМИЯ
Карусов
Пятница, 29.03.2024, 17:57


"...Цивилизация гибнет только у тех, кто сам её уничтожил.
И в этом была главная ошибка Карусов.
Они пожалели тех, кто сам уничтожил свои Миры и сам для себя ничего не стал делать, чтобы выжить на своих погибших планетах..."
 
Приветствую Вас Гость | RSS
  "Не забывайте, что за Вами стоит целая Армия людей, которым теперь надо объяснять все, что Вы поняли сами!"   [Новые сообщения · · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Форум » Тематические форумы » Язык и Литература » Пушкин Александр Сергеевич (Пушкин Александр Сергеевич и его роль в истории.)
Пушкин Александр Сергеевич
АлександраДата: Понедельник, 18.11.2013, 21:27 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline

Александр Сергеевич Пушкин,
26 июня (6 мая) 1799 года -  29 января (10 февраля) 1837 года, Санкт-Петербург (официально).


Прикрепления: 9600683.jpg (46.6 Kb)
 
MihailДата: Пятница, 07.11.2014, 23:32 | Сообщение # 16
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
Цитата Sergei71 ()
не стыковки

Sergei71
,

В евр<ейской> хижине лампада
В одном углу бледна горит,
Перед лампадою старик
Читает библию. Седые
На книгу падают власы.
Над колыбелию пустой
Еврейка плачет молодая.
Сидит в другом углу, главой
Поникнув, молодой еврей,
10 [Глубоко] в думу погруженный.
В печальной хижине старушка
Готовит позднюю трапезу.
Старик, закрыв святую книгу,
Застежки медные сомкнул.
Старуха ставит бедный ужин
На стол и всю семью зовет.
Никто нейдет, забыв о пище.
Текут в безмолвии часы.
Уснуло всё под сенью ночи.
20 Еврейской хижины одной
Не посетил отрадный сон.
На колокольне городской
Бьет полночь. — Вдруг рукой тяжелой
Стучатся к ним. Семья вздрогнула,
Младой евр<ей> встает и дверь
С недоуменьем отворяет —
И входит незнакомый странник.
В его руке дорожный пос<ох>.

Источник
 
MihailДата: Пятница, 07.11.2014, 23:34 | Сообщение # 17
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
или вот на родном сначала написал, а потом на фене:

STANCESAvez-vous vu la tendre rose,
L'aimable fille d'un beau jour,
Quand au printemps а peine éclose,
Elle est l'image de l'amour?

Telle а nos yeux, plus belle encore.
Parut Eudoxie aujourd'hui;
Plus d'un printemps la vit éclore,
Charmante et jeune comme lui.

Mais, hélas! les vents, les tempêtes,
Ces fougueux enfants de l'Hiver,
Bientôt vont gronder sur nos têtes,
Enchaîner l'eau, la terre et l'air.

Et plus de fleurs, et plus de rose!
L'aimable fille des amours
Tombe fanée, а peine éclose;
Il a fui, le temps des beaux jours!

Eudoxie! aimez, le temps presse;
Profitez de vos jours heureux!
Est-ce dans la froide vieillesse
Que de l'amour on sent les feux?
<1814>
Перевод СТАНСЫ
Видали ль вы нежную розу,
Любезную дочь ясного дня,
Когда весной, едва расцветши,
Она являет образ любви?

Такою глазам нашим, еще прекраснее,
Ныне явилась Евдокия;
Не раз видела весна, как она расцветала,
Прелестная и юная, подобная ей самой.

Но увы! ветры и бури,
Эти лютые дети Зимы,
Скоро зареву над нашими головами,
Окуют воду, землю и воздух.

И нет более цветов, и нет более розы!
Любезная дочь любви,
Завянув, падает, едва расцветшая:
Миновала пора ясных дней!

Евдокия! любите! Время не терпит;
Пользуйтесь вашими счастливыми днями!
В хладной ли старости
Дано нам ведать пыл любви?
<1814>

https://ru.wikisource.org/wiki/Stances_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD)
 
Sergei71Дата: Воскресенье, 09.11.2014, 01:22 | Сообщение # 18
Сержант
Группа: Заблокированные
Сообщений: 29
Статус: Offline
Довольно симпатично однако...
 
MihailДата: Среда, 12.11.2014, 20:53 | Сообщение # 19
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
Цитата Sergei71 ()
Довольно симпатично однако...
В евр<ейской> хижине лампада
В одном углу бледна горит,
Перед лампадою старик
Читает библию

Сергей, подвоха не видите? smile не талмуд, а библию?! smile
 
Sergei71Дата: Среда, 12.11.2014, 21:26 | Сообщение # 20
Сержант
Группа: Заблокированные
Сообщений: 29
Статус: Offline
Так я именно про это!!!!Симпатичный у старика талмуд!!!!
В евр<ейской> хижине лампада -у евреев нет лампад!!!!
 
PrasadДата: Понедельник, 01.12.2014, 11:42 | Сообщение # 21
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 101
Статус: Offline
Трейлер, но в тему


 
АлександраДата: Четверг, 08.01.2015, 21:08 | Сообщение # 22
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Из комментариев к статье Великий и могучий еврейско-немецкий языка русских евреев Пушкина, Ожегова и Даля.

    Вопрос: Кто же тогда Пушкина ,,подправил,, и зачем? Стихи то ничтожные...

    Ответ: Пушкина корректировали все годы советской власти и всем союзом советских (еврейских) писателей. Советский - значит, "еврейский" открытым текстом, от слова: "Новый (Еврейский) Завет". 
    Я ещё тогда удивлялась: почему все биографы Пушкина были евреями и жили в СССР? А теперь понимаю: переписывалась История и переписывалась она евреями и под евреев. Поэтому евреям и понадобилось сделать из еврея Пушкина легенду и доказать, что Рус был не русский: евреем не был. А русские - это мы: ЕВРЕИ!
    Я видела прижизненные издания Пушкина и у меня было его дневники и его запрещенные книги. Скажу вам, что язык у Пушкина был дебильный. А все дневники Пушкина были написаны на французском языке.
 
АлександраДата: Суббота, 21.02.2015, 16:20 | Сообщение # 23
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Внуки Александра Сергеевича Пушкина: Наталья, Мария, Александр, Ольга, Анна и Григорий, 1874 г.



Внуки Александра Сергеевича Пушкина: Наталья, Мария, Александр, Ольга, Анна и Григорий, 1874 г.
Источник

Внуки или дети?

Думаю, что это дети Пушкина.
Вопреки легенде, Пушкин умер в 1877 году.
Я была знакома в внучкой Григория. А это говорит о том, что Григорий умер не в 1905 году, а много позже и уже в СССР.
Поэтому я и уцепилась за эту фотографию, типа "внуков" Пушкина с именами, как у детей Пушкина. Таких совпадений просто не бывает. Тем более, что до 1917 года Пушкин был крайне непопулярен. Легенду о Пушкине стали сочинять только в СССР.
То есть, никто бы не стал так называть своих детей и рожать их в точно таком же количестве. А значит - это дети Пушкина.
Ещё одно подтверждение в пользу Nicsky и моих выводов о смерти Пушкина в 1877 году.
Даты были сдвинуты на 40 лет, потому что был убран Эльстон и Николаю (Александру № 3) надо было удлинить себе "родословную" на 40 лет вниз, чтобы вписать себя в родню Королевской Семье Чарторыйских-Конде, Владык Мира... и Зимнего дворца до 1854 года.
А время 1854-1894 гг. (официально), это как раз время Эльстона: главаря бунта кубанских казаков: "николаевских евреев-солдат, старой красной (прусской) гвардии". Одно из имен Эльстона: "Николай".
Прикрепления: 4178769.jpg (77.7 Kb)
 
MihailДата: Понедельник, 23.02.2015, 15:35 | Сообщение # 24
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 144
Статус: Offline
АС Пушкин....летчик ли?

Александра, мысль пришла smile в мою дурную голову - может он в цирке номер смотрел и придумал себе псевдоним???





тем более, что Ганнибал....:) Gunny ball  - пушечное ядро Gun - оружие пушка smile
 
АлександраДата: Пятница, 29.05.2015, 17:30 | Сообщение # 25
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
МАТРИЦА И ЕЁ ПЕРСОНАЖИ.
Подполковник Кларк Кеннеди А. Д. С. к Х. р. Х. герцог Кембриджский




https://vk.com/away.ph....ev1.jpg



Lieutenant Colonel Clarke Kennedy A.D.C. to H.R.H. the Duke of Cambridge

http://armycarus.do.am/publ....1-0-465

http://armycarus.do.am/publ....1-0-347

http://armycarus.do.am/publ....1-0-133

История одной фотографии.

Title: Lieutenant Colonel Clarke Kennedy A.D.C. to H.R.H. the Duke of Cambridge
Creator(s): Fenton, Roger, 1819-1869, photographer
Date Created/Published: [1855]
Medium: 1 photographic print : salted paper ; 21 x 17 cm.
Summary: Lieutenant Colonel Clarke Kennedy of the 18th (Royal Irish) Regiment of Foot, three-quarter length portrait, facing slightly left, wearing suit, seated.
Reproduction Number: LC-USZC4-9130 (color film copy transparency)
Rights Advisory: No known restrictions on publication.

Access Advisory: Restricted access: Materials extremely fragile; Served by appointment only.
Call Number: PH - Fenton (R.), no. 16a (A size) [P&P]
Repository: Library of Congress Prints and Photographs Division Washington, D.C. 20540 USA
Notes: Title transcribed from verso.
Purchase; Frances M. Fenton; 1944.
Forms part of: Roger Fenton Crimean War photograph collection.

Subjects: Kennedy, John Clark--Military service.
George,--Prince, Duke of Cambridge,--1819-1904--Staff.
Great Britain.--Army.--Regiment of Foot, 18th (Royal Irish)--People--1850-1860.
Crimean War, 1853-1856--Military personnel--British.
Military officers--British--Ukraine--Crimea--1850-1860.

Format: Portrait photographs--1850-1860.
Salted paper prints--1850-1860.

Collections: Fenton Crimean War Photographs

Part of: Fenton, Roger, 1819-1869. Roger Fenton Crimean War photograph collection
Bookmark This Record:
http://www.loc.gov/pictures/item/2001697661/

View the MARC Record for this item.

Rights assessment is your responsibility.

Звание: подполковник Кларк Кеннеди А. Д. С. к Х. р. Х. герцог Кембриджский
Создатель(ы): Фентон, Роджер, 1819-1869, фотограф
Дата Создания/Публикации: [1855]
Среда: 1 фотоотпечаток : соленая бумага ; 21 х 17 см.
Резюме: подполковник Кларк Кеннеди, 18-й (Королевский ирландский) полк ноги, три-четверти длины портрет, немного повернув влево, одет в костюм, усадили.
Размножение номер: ЛЦ-USZC4-9130 (цветная пленка копию прозрачность)
Права Консультативного: нет известных ограничений на публикацию.
Консультативный доступа: доступ ограничен: материалы чрезвычайно хрупкой; подаются только по предварительной записи.
Позвоните на номер: РН - Фентон (р.), нет. 16А (Размер) [Н&Р]
Репозиторий: Библиотека Конгресса Отдел Эстампов и фотографий Вашингтоне, округ Колумбия 20540 США
Примечания: Название транскрибируется от версо.
Покупки; Фрэнсис М. Фентон; 1944.
Является частью: Роджер Фентон Крымской войны, коллекция фотографий

Предметы: Кеннеди, Джон Кларк--военная служба.
Джордж,--Принц, герцог Кембриджский,--1819-1904
--персонал.
Великобритании.--Войско.--Полка для ног, 18-й (Королевский ирландский)--люди--1850-1860.
Крымской войны 1853-1856--военнослужащие--британский.
Офицеров--британский--Украина--Крым--1850-1860.

https://vk.com/club79745702?w=wall-79745702_1186




https://vk.com/club79745702?w=wall-79745702_1186



Lieutenant Colonel Clarke Kennedy by Roger Fenton Lieutenant Colonel Clarke Kennedy. Photographs. Military and War. 1855 AD. Crimean War. Ukraine. Library of Congress. Roger Fenton.

Пушкин на крымской войне в войсках прусского принца Альберта Саксен-Кобург-Готского.





Фотографии

http://www.luminous-lint.com/app/image/93155363189739..

Camille Silvy (1835-1910) - годы жизни фотографа.

Lieutenant General Clark Kennedy 1860

Victoria and Albert Museum

Museum Number: E.683-1992 LL/36318

Ещё одно совпадение. Ещё один Кларк Кеннеди. На этот раз лейтенант - генерал, фото сделано в Лондоне в 1860 году. Но с датой могли и ошибиться: История переписана так, что с датировками там сам черт ногу сломит: датировки менялись неоднократно.
Прикрепления: 5895901.jpg (113.4 Kb) · 6786719.jpg (143.5 Kb)
 
АлександраДата: Суббота, 30.05.2015, 07:46 | Сообщение # 26
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
И ещё одна бомба: дата смерти Пушкина: 1904 год! Вот так!

Это к вопросу, когда Романовы сочиняли историю самим себе? Если Пушкин умер в 1904 году? То тогда всё в порядке. Всё сходится.
По английским (прусским) архивам времен немецкой оккупации Англии красной армией Эльстона-Гогенцоллерна в 1871-1917 гг. Пушкин (Кеннеди, герцог Кембриджский) умер в 1904 году.

То есть, трагическая гибель Пушкина в 837 - 352 = 485 г. н.э. это ещё одна чудовищная ложь красной (советской) армии Эльстона-Гогенцоллерна, версальцев с парижской коммуны.
Никто его не убивал. Поэтому и в могиле его трупа не оказалось, а жена на могилку даже не ходила. Знала, что там никто нет и Пушкин жив и живет в Лондоне очень хорошо.

Да, об этом говорили в Ленинграде: за Пушкина там писал весь союз советских писателей. Если Пушкин был Джон Кларк Джордж Кеннеди, герцог Кембриджский и сочинил для евреев всю Всемирную Историю? То советские евреи просто обязаны были создать легенду о невинноубиенном РУССКОМ поэте Пушкине.
Не просто же так евреи все годы советской власти уничтожали все книги по Истории, и особенно, книги, до 1921 года издания. Они знали, что там могло быть написано. Поэтому и была уничтожена вся ПАМЯТЬ.

Я правильно сделала, что спрятала ту книгу с беларусами так, что её никто никогда не найдёт, если будет искать специально. А тот человек даже не знает о том, что за книга у него хранится? Её найдут, но... случайно, и только тот, кому очень будет нужна История России.
 
АлександраДата: Понедельник, 07.12.2015, 16:38 | Сообщение # 27
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Письма Пушкина.



Даты сдвинуты вниз на 40 лет. Еврейско-немецкая оккупация России.

416. E. M. ХИТРОВО

Около (не позднее) 20 июня 1831 г. Из Царского Села в Петербург

Merci, Madame, pour la révolution de Mignet, je l’ai reçue par Novossiltzof. Est-il vrai que Тургенев nous quitte et cela si brusquement?

Vous avez donc le choléra; ne craignez rien au reste. C’est toujours l’histoire de la peste; les gens comme il faut n’en meurent jamais, comme le disait la petite grecque. Il faut espérer que l’épidémie ne sera pas forte, même parmi le peuple. Pétersbourg est bien aéré et puis la mer...

J’ai rempli votre commission — c’est-à-dire que je ne l’ai pas remplie — car quelle idée avez-vous eu de me faire traduire des vers russes en prose française, moi qui ne connaît même pas l’orthographe? D’ailleurs les vers sont médiocres. J’en ai fait sur le même sujet d’autres

38

qui ne valent pas mieux et que je vous enverrai dès que j’en trouverai l’occasion.

Portez-vous bien, Madame, c’est pour le moment ce que j’ai de plus pressé à vous dire.

<Перевод:

Спасибо, сударыня, за «Революцию» Минье, я получил ее через Новосильцева. — Правда ли, что Тургенев покидает нас и притом так внезапно?

Итак, у вас появилась холера; впрочем, не бойтесь. Это та же история, что и с чумой; порядочные люди от нее не умирают, как говорила маленькая гречанка. Надо надеяться, что эпидемия окажется не слишком сильной, даже среди простого народа. В Петербурге много воздуха, да притом и море...

Я исполнил ваше поручение, — вернее, не исполнил его, — ибо что за мысль явилась у вас заставить меня переводить русские стихи французской прозой, меня, не знающего даже орфографии? Кроме того, и стихи посредственные. Я написал на ту же тему другие, не лучше этих, и перешлю их вам, как только представится случай.

Будьте здоровы, сударыня, это сейчас самое неотложное, что я имею сказать вам.>

http://www.rvb.ru/pushkin....416.htm

429. П. А. ПЛЕТНЕВУ

22 июля 1831 г. Из Царского Села в Петербург

Письмо твое от 19-го крепко меня опечалило. Опять хандришь. Эй, смотри: хандра хуже холеры, одна убивает только тело, другая убивает душу. Дельвиг умер, Молчанов умер; погоди, умрет и Жуковский, умрем и мы. Но жизнь все еще богата; мы встретим еще новых знакомцев, новые созреют нам друзья, дочь у тебя будет расти, вырастет невестой, мы будем старые хрычи, жены наши — старые хрычовки, а детки будут славные,

53

молодые, веселые ребята; а мальчики станут повесничать, а девчонки сентиментальничать; а нам то и любо. Вздор, душа моя; не хандри — холера на днях пройдет, были бы мы живы, будем когда-нибудь и веселы.

Жаль мне, что ты моих писем не получал. Между ими были дельные; но не беда. Эслинг сей, которого ты не знаешь, — мой внук по лицею и, кажется, добрый малый — я поручил ему доставить тебе мои сказки; прочитай их ради скуки холерной, а печатать их не к спеху. Кроме 2000 за «Бориса», я еще ничего не получил от Смирдина; думаю, накопилось около двух же тысяч моего жалованья; напишу ему, чтоб он их переслал ко мне по почте, доставив тебе 500, россетинских. Кстати скажу тебе новость (но да останется это, по многим причинам, между нами): царь взял меня в службу — но не в канцелярскую, или придворную, или военную — нет, он дал мне жалование, открыл мне архивы, с тем, чтоб я рылся там и ничего не делал. Это очень мило с его стороны, не правда ли? Он сказал: Puisqu’il est marié et qu’il n’est pas riche, il faut faire aller sa marmite 1). Ей-богу, он очень со мною мил. Когда же мы, брат, увидимся? Ох уж эта холера! Мой Юсупов умер, наш Хвостов умер. Авось смерть удовольствуется сими двумя жертвами. Прощай. Кланяюсь всем твоим. Будьте здоровы. Христос с вами.

http://www.rvb.ru/pushkin....429.htm
430. П. В. НАЩОКИНУ

29 июля 1831 г. Из Царского Села в Москву

Я просил тебя в последнем письме доставить посылку Чаадаеву: посылку не приняли на почте. Я просил заплатить Горчакову остальную его тысячу. Вот сия тысяча; доставь ее с моей сердечной благодарностию моему любезному заимодавцу.

54

Что ты делаешь? ожидаешь ли ты своих денег и выручишь ли ты меня из сетей Догановского? Нужно ли мне будет приехать, как, признаюсь, мне хочется, или оставаться мне в Царском Селе, что и дешевле и спокойнее?

У нас все, слава богу, тихо; бунты петербургские прекратились; холера также. Государь ездил в Новгород, где взбунтовались было колонии и где произошли ужасы. Его присутствие усмирило все. Государыня третьего дня родила великого князя Николая Николаевича. О Польше ничего не слышно.

Прощай, до свидания.

Колонии — восставшие военные поселения в Новгороде и Старой Руссе.
http://www.rvb.ru/pushkin....430.htm

424. П. Я. ЧААДАЕВУ

6 июля 1831 г. Из Царского Села в Москву

Mon ami, je vous parlerai la langue de l’Europe, elle m’est plus familière que la nôtre, et nous continuerons nos conversations commencées jadis à Sarsko-Sélo et si souvent interrompues.

47

Vous savez ce qui nous arrive: à Pétersbourg le peuple s’est imaginé qu’on l’empoisonnait. Les gazettes s’épuisent en semonces et en protestations, malheureusement le peuple ne sait pas lire, et les scènes de sang sont prêtes à se renouveler. Nous sommes cernés à Sarsko-Sélo et à Pavlovsky et nous n’avons aucune communication avec Pétersbourg. Voilà pourquoi je n’ai vu ni Bloudof, ni Bellizard. Votre manuscrit est toujours chez moi; voulez vous que je vous le renvoyé? mais qu’en ferez-vous à Necropolis? laissez-le moi encore quelque temps. Je viens de le relire. Il me semble que le commencement est trop lié à des conversations antécédentes, à des idées antérieurement développées, bien claires et bien positives pour vous, mais dont le lecteur n’est pas au fait. Les premières pages sont donc obscures et je crois que vous feriez bien d’y substituer une simple note, ou bien d’en faire un extrait. J’étais prêt à vous faire remarquer aussi le manque d’ordre et de méthode de tout le morceau, mais j’ai fait réflexion que c’est une lettre, et que le genre excuse et autorise cette négligence et ce laisser-aller. Tout ce que vous dites de Moïse, de Rome, d’Aristote, de l’idée du vrai Dieu, de l’Art antique, du protestantisme est admirable de force, de vérité ou d’éloquence. Tout ce qui est portrait et tableau est large, éclatant, grandiose. Votre manière de concevoir l’histoire m’étant tout à fait nouvelle, je ne puis toujours être de votre avis; par exemple je ne conçois pas votre aversion pour Marc-Aurèle, ni votre prédilection pour David (dont j’admire les psaumes, si toutefois ils sont de lui). Je ne vois pas pourquoi la peinture forte et naïve du polythéisme vous indignerait dans Homère. Outre son mérite poétique, c’est encore, d’après votre propre aveu, un grand monument historique. Ce que l’Illiade offre de sanguinaire, ne se retrouve-t-il pas dans la Bible? Vous voyez l’unité chrétienne dans le catholicisme, c’est à dire dans le pape. — N’est-elle pas dans l’idée du Christ, qui se retrouve aussi dans le protestantisme. L’idée première fut monarchique; elle devint républicaine. Je m’exprime mal, mais vous me comprendrez. Ecrivez-moi, mon ami,

48


dussiez-vous me gronder. Il vaut mieux, dit l’Ecclésiaste, entendre la correction de l’homme sage que les chansons de l’insensé.

6 juillet S. S.

<Перевод:

Друг мой, я буду говорить с вами на языке Европы, он мне привычнее нашего, и мы продолжим беседы, начатые в свое время в Царском Селе и так часто с тех пор прерывавшиеся.

Вам известно, что у нас происходит: в Петербурге народ вообразил, что его отравляют. Газеты изощряются в увещаниях и торжественных заверениях, но, к сожалению, народ неграмотен и кровавые сцены готовы возобновиться. Мы оцеплены в Царском Селе и в Павловске и не имеем никакого сообщения с Петербургом. Вот почему я не видел ни Блудова, ни Беллизара. Ваша рукопись все еще у меня; вы хотите, чтобы я вам ее вернул? Но что будете вы с ней делать в Некрополе? Оставьте ее мне еще на некоторое время. Я только что перечел ее. Мне кажется, что начало слишком связано с предшествовавшими беседами, с мыслями, ранее развитыми, очень ясными и несомненными для вас, но о которых читатель не осведомлен. Вследствие этого мало понятны первые страницы, и я думаю, что вы бы хорошо сделали, заменив их простым вступлением или же сделав из них извлечение. Я хотел было также обратить ваше внимание на отсутствие плана и системы во всем сочинении, однако рассудил, что это — письмо и что форма эта дает право на такую небрежность и непринужденность. Все, что вы говорите о Моисее, Риме, Аристотеле, об идее истинного бога, о древнем искусстве, о протестантизме, изумительно по силе, истинности или красноречию. Все, что является портретом или картиной, сделано широко, блестяще, величественно. Ваше понимание истории для меня совершенно ново, и я не всегда могу согласиться с вами: например, для меня непостижимы ваша неприязнь к Марку Аврелию и пристрастие к Давиду (псалмами которого, если они только действительно принадлежат ему, я восхищаюсь). Не понимаю, почему яркое и наивное изображение политеизма возмущает вас в Гомере. Помимо его поэтических достоинств, это, по вашему собственному признанию, великий исторический памятник. Разве то, что есть кровавого в Илиаде, но встречается также и в библии? Вы видите единство христианства в католицизме, то есть в папе. Не заключается ли оно в идее Христа, которую мы находим также и в протестантизме? Первоначально эта идея была монархической, потом она стала республиканской. Я плохо излагаю свои мысли, но вы поймете меня. Пишите мне, друг мой, даже если бы вам пришлось бранить меня. Лучше, говорит Экклезиаст, внимать наставлениям мудрого, чем песням безумца.

6 июля. Царское Село.>

49
http://www.rvb.ru/pushkin....424.htm
 
АлександраДата: Понедельник, 07.12.2015, 16:48 | Сообщение # 28
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Из комментариев:

Вопрос:  Как то просматривал журнал "Наука и жизнь" за 1971 год и наткнулся на заметку "Вокруг Пушкина". Там , в частности, упоминалось, что более 80 лет у потомков Пушкина хранился его дневник и лишь после Октябрьской революции он был передан ученым. Получается, что Пушкин настолько "наше все" что 80 лет не было нужды вытаскивать его дневник, или его только только к революции успели написать?))

Ответ: И это ещё не всё. Архивы нашего пруско-еврейского красноармейского всё более 80 лет пролежали на чердаке, где на них гадили голуби. И были обнаружены совершенно случайно чуть ли не в 1930-х годах. А два самых знаменитых его романа: "История Петра Великого" и "История пугачевского бунта" так и остались недописанными. Интересно, кто и когда их дописывал?

Вопрос: По ходу дела, из всего наследия Пушкина, на веру можно принимать лишь одно :" Ай, да Пушкин! Ай, да с*кин сын," ))

Ответ:  Этот сукин сын пруско-еврейско-негритянского происхождения имел английское подданство, был герцогом кембриджским Кларком Кеннеди и помер в Лондоне в 1904-м году, подложив большую свинью всем его биографам и свидетелям его дуэли с Дантесом, его мученической смерти и пышных похорон. 
А выше дана его фотография в английской военной форме и как участника крымской войны со стороны королевы Виктории. Ай да Пушкин, ай да сукин сын!

Вопрос:  Интересно, чьи портреты и фото предъявляли в качестве жены? Написано 1863 год

Ответ: А там вообще всё очень странно. Похоже, что у Пушкина было две семьи: одна в России, а другая в Англии. В России дети у Пушкина были, это точно. Там даты сдвинуты на 40 лет вниз, отсюда и путаница. 
Хотя, я хочу сказать, что и вся семья Пушкина в СССР тоже может быть литературной мистификацией, потому что самозванцев тогда было море. Это была просто эпидемия самозванств. Кто-то создал легенду о Пушкине, а кто-то решил на этой легенде навариться. 
Меня удивляют Конде, Романовы и Чарторыйские, которые трясут сейчас своими документами по всей Европе, не зная о том, что Конде, Романовы и Чарторыйские - это литературные имена и в документах они никогда не писались. То есть, самозванцы. 
Точно так же могло быть и с потомками Пушкина, который по паспорту был Кларк Кеннеди. То есть, по документам его дети должны были быть Кеннеди и герцогами кембриджскими, то есть, иметь британское гражданство, а не Пушкиными с российским гражданством. Неплохой лохотрон выплывает с нашей советской интеллигенцией: немцами, бандитами и голытьбой, такими же точно бандитами, как и большевики. 

Меня всегда удивляло то, что биографией Пушкина стали заниматься только после 1956 года. И что все биографы Пушкина были евреями. Почему не раньше? Почему не было биографов Пушкина в 19-м веке? 

Тогда получается, что Пушкин - это лохотрон еврейской интеллигенции советского союза и легенду о нём евреи сочиняли после 1956 года. Именно : сочиняли, как всю Всемирную Историю.
Прикрепления: 9692355.jpg (63.4 Kb)
 
АлександраДата: Понедельник, 07.12.2015, 16:56 | Сообщение # 29
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Памятник Пушкину.

"Воспользуюсь трибуной Форума и опишу памятник на «могиле» Пушкина в Святогорском монастыре. На вопрос «почему «могила» в кавычках?», отвечаю: тела Пушкина в Святогорской «могиле» нет, два вскрытия не подтвердили, что тело там. Не место даже телу Пушкина в монастыре. Если кто-то из читателей форума заинтересуется, напишу более подробно.

Нижняя часть обелиска покоится на небесном своде из двух арок – на каждой по десять шестиконечных звёзд.    Небесный свод в шестиконечных звёздах не редкость в древних еврейских склепах-захоронениях и означает единство, монотеизм.

Над звёздами – скрещённые, обращённые к земле факелы подчёркивают торжественность и преклонение.
Урна под сводом – старинный символ захоронений погибших в битвах героев, плащ на ней символизирует связь с жизнью.    Шестиконечные звёзды и факела вытесаны в мраморе и неотделимы от памятника.
Все элементы в памятнике символичны, даже число шестиконечных звёзд 21 означает совершенство, а в картёжных играх – выигрыш.*
Свод опирается на массивный цоколь из полированного лабрадора. На нём надпись:

Александр Сергеевич Пушкин
Родился в Москве 26 мая 1799 года
Скончался в С.-Петербурге 29 января 1837 года

Изготовление столь символичного памятника Наталья Николаевна смогла осуществить только с молчаливого согласия царя. Не мог Николай Первый не знать, что делают в Петергофской гранильне,..."
http://berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?p=1838
 
АлександраДата: Вторник, 08.12.2015, 16:32 | Сообщение # 30
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4066
Статус: Offline
Кто Наше Всё снасильничал?!

Оригинал Кто Наше Всё снасильничал?!
Хуцпа, говорим, еврейское изобретение? Ну, яблоко от яблони - не далеко...
Вообще, Пушкин удивительно нецерковен и даже наоборот. А тут...поставили на службу.
В каком, интересно, году покуражились и кто? Все, что висит в инете - с миром "крещеным".

Ссылка на оригинал



Прикрепления: 9362811.jpg (90.2 Kb) · 5560411.jpg (300.9 Kb)
 
Форум » Тематические форумы » Язык и Литература » Пушкин Александр Сергеевич (Пушкин Александр Сергеевич и его роль в истории.)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Архангел МихаилВойна на НебеОбстрелКак погибла СпартаГеоргий Победоносец

Copyright Сандра Римская © 2013 - 2024 Сделать бесплатный сайт с uCoz