Sing with Karl-Gori Kaseki [East Front Song 1941][German Guitar Version]
Описание материала:
The song is about the hopeless defend of the village of Gori Kaseki near Moskow by 185 men of the german army against 2000 red army horsemen in the Winter 1941 during the german- sowjet war. Ultimately, everyone died in artillery fire.
Titel: Gori Kaseki
Worte: trenk (Alo Hamm)
Jahr Worte: 1941
Weise: trenk (Alo Hamm)
Jahr Weise: 1941
1. In Gori Kaseki, am Rande der Straße, liegt einsam ein Knabe; der regt sich nimmermehr. Gefährliche Straße, unheimliche Weite, darüber die Wolken sind als wie ein Geisterheer.
Ref.:Zweitausend Reiter federn heran, was sind dagegen hundertfünfundachtzig Mann?
2. In Gori Kaseki sind nur noch Ruinen, aus Hütten, die blieben, kein Laut, sie stehen leer. Geflohen den Dörfler, die Hunde, die Katzen. Es hausen nur Ratten bei dem geschmolzenen Heer. 3. In Gorika Seki, gebrannt ist die Erde, vergiftet die Brunnen, hier fängt die Hölle an. Gefroren die Brote, mit Beilen Sie teilen, und Schneewasser nur für den totgeweihten Mann.
4. Erst schickten sie Frauen, dann Kinder, dann Greise; sie liegen im Eise, ein schneebedeckter Wall. Und darüber sie sprengen, gleich wilden Gesängen, mit Urräh die Reiter, des Todes Vasall.
5. In Gorika Seki sind alle geblieben, zweitausendeinhundertfünfundachtzig Mann. Vom Himmel kam Feuer, darin sind sie geblieben, zweitausendeinhundertfünfundachtzig Mann.
Язык: Русский
Длительность материала: 00:03:01
Автор: Karl Sternau
Сайт автора: https://www.youtube.com/user/Segelfliegerkamerad
|
Название: Gori Kaseki
Слова: trenk (Alo Хамм)
Год Слова: 1941
Путь: trenk (Alo Хамм)
Год Мудрый: 1941
1. В Гори Kaseki, на краю дороги, лежит одиноко у одного мальчика; который шевелится вовек. Опасная дорога, жуткий простор, над ним облака, словно призрачное войско.
Ref.:Две тысячи всадников, что же сто восемьдесят пять человек?
2. В Гори Kaseki ни звука являются лишь руины, из хижин, которые остались, они стоят пустые. Бежали селяне, собаки, кошки. В расплавленном войске живут только крысы.
3. В Gorika секи, разорвалась земля, отравленные колодцы, здесь начинается ад. Мерзли хлебы, топорами их делили, а снежная вода только для умершего человека.
4. Сначала они посылали женщин, то детей, то стариков; они лежат в льды, одна Снежная стена. И над ними, подобно диким песнопениям, с Урреем скакали всадники, смертный вассал.
5. В Gorika секи все остались, две тысячи сто восемьдесят пять человек. С неба пришел огонь, в нем они и остались, две тысячи сто восемьдесят пять человек.
Иван Смирнов
Год назад (изменено)
Я нашел в интернете, что деревня горы Касеки была полностью разрушена во время битвы под Ржевом. После войны этот хутор был перестроен и получил название "Победа".
Могу я спросить, почему ты называешь эту песню песней Белой армии?
Если Верить этому сайту (http://www.liederquelle.de/lied/in-gori-kaseki-am-rande-der-strasse), то эта песня имеет довольно интересное происхождение:
'Город называется в официальных Transskrib
[ Регистрация | Вход ]