Форма входа |
|
|
Меню сайта |
|
|
Категории раздела |
|
|
Поиск |
|
|
Наш опрос |
Как я читаю статьи Сандры Римской
1. Читаю статьи. Определенно могу сказать, что История Армии Карусов достойна того, чтобы ее знали все.2. Статьи читаю, сопоставляю факты и пытаюсь САМ СЕБЕ доказать реальную Историю Армии Карусов.3. Все прочитал, все понял, сам себе все доказал и рассказываю реальную Историю Армии своим друзьям.4. Помогаю Александре собирать материал, доказывающий реальную Историю Армии Карусов.5. КАТЕГОРИЧЕСКИ отказываюсь читать статьи, но участвовать в обсуждениях на форуме, в комментариях БУДУ!6. Хотя на сайте не обсуждается официальная история, но я буду её отстаивать.7. Прочитал 5-10 статей. Попрошу Александру пересказать краткое содержание остальных статей.8. Статьи читаю, но НЕ ВЕРЮ! Необходимо ДОКАЗАТЬ! Сам искать факты и размышлять не буду.
Всего ответов: 42
|
|
Ошибка в тексте? |
Выделите ошибку мышкой и нажмите CTRL+ENTER
|
|
Статистика |
|
|
|
В категории материалов: 121 Показано материалов: 111-120 |
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
В 1855 г. А. П. Ермолов продал свое универсальное книжное собрание Московскому университету, всего около 7800 томов книг по истории, философии, искусству, военному искусству; преимущественно книги на французском, итальянском, английском, немецком языках[21]. На многих экземплярах сохранились дарственные надписи и автографы известных исторических деятелей (В. А. Жуковского, Д. В. Давыдова, А. С. Норова, Якова Виллие и др.). В коллекции представлено также более 160 атласов и карт. В настоящий момент личная библиотека Ермолова хранится в Отделе редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ имени М. В. Ломоносова[22]. Сохранена владельческая расстановка книг по 29 разделам, большинство книг сохранили свои уникальные переплеты, созданные по заказу А. П. Ермолова.
А где же книги на кириллице? |
Сия история сочинена на Немецком языке, с которого переведена ныне по возможности на Руский от Академического переводчика, и перевод пересматривал сам сочинитель и сносил с подлинником. |
Lord Byron at Missolonghi
Теодорос Вризакис. Приезд Байрона в Миссалонги. 1861 г.
Кроме того, реформа в греческом языке, невзирая на то, достоверно ли вышеизложенное или нет, в 19 веке БЫЛА и надо бы с ней поподробнее разобраться...
"Современное греческое государство начало свое возрождение лишь после революции 1821 года.
И, тем не менее, греческая интеллигенция еще задолго до этого начала мечтать о независимой Родине, в которой основными факторами возвращения былого величия должны были стать православное христианство и греческий язык. Одним из самых влиятельных мыслителей и зачинщиков самого яростного спора в Греции 19 века был живший в Париже Адамантиос Кораис. |
Ксикрик. Подъездной переулок дом 4. Бывшее здание Главного Штаба Мальтийского Ордена «Крестоносцы»
Последнее военно-историческое событие, о котором мы точно знаем, что оно было? Это Первая Мировая ВООВ России с Германией 1914-1921 гг.
Далее вниз всё уже становится под сомнением. История переписана так, что верить на слово даже «очевидцам», не представляется возможным.
По этой причине я настаиваю, что заниматься восстановлением Истории захваченной советской армией России-Петербурга и Москвы, надо начинать именно с советской власти, из современности и только разобравшись с последними событиями по времени, можно будет двигаться дальше. |
Если это русинска мова, то на каком языке мы говорим? И кто же тогда является русскими (русинами)? Потому что для украинцев мы не русины, мы – москали, кацапы. В праве называть себя «русскими», русины и украинцы нам дружно отказали.
Маскаль (комуняка) хтонічна істота на кшталт бабаю, тільки набагато гірша. За легендами впродовж тисячоріч саме вони нищили українську расу. Ненависть до них закріплена у крові, всмоктується з матерним молоком і плекається та викохується впродовж всенького життя до самої смерті. |
Конструируя искусственный украинский язык.
Ещё один Кирилл с Мефодием. Но уже отдельно для Киева.
Опыт создания "украинского" языка очень может пригодиться любителям создания настоящих искусственных языков, например, эсперанто. Все, что нужно для начала, это правление эсперантистов в небольшой стране. Затем можно постепенно подменять слова и лет за 200 всё получится!
Сто лет тому назад.
Возможна ли такая метаморфоза? |
Гран мерси графу Льву Николаевичу Толстому (Гроссману) за то, что он нам рассказал о том, на каком языке не только говорили, но и думали наши деды?
На каком языке говорили наши деды?
На нашем родном французском языке.
- А потом пришли эти проклятые французы и отобрали наш родной французский язык. И всех заставили учить этот новый жуткий русский язык.
Знаменитый роман Льва Толстого: «Война и Мир», первоначально был написан на французском языке. Если Лев Толстой уже знает слово: «Париж», то это означает только одно: роман «Война и Мир» был написан после 1871 года. |
- Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) - je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, садитесь и рассказывайте. |
Вот нашла вроде как прямо точный перевод:
AT(?) S(?) LXXV V IANVERA IN CHRISTO FIDE OBIIT NOBILIS DOCTRINA VIRTVTE ET PRVDENTIA PRAECLARVS VIR IOHANES A KREYTZEN BORVSSIAE CANCELLARIVS CVI DVLCISSIMO MARITO CASTISSIMA VXOR EVPHEMIA A DAMER AV(?D) MDLXXV XI MAI ??? VITA SIC MORTE IVNCTA FVIT SPE VITAE AETERNAE HIC QVIESCVNT
???? 75 5 ЯНВАРЯ В ВЕРЕ ХРИСТОВОЙ СКОНЧАЛСЯ ИЗВЕСТНЫЙ УЧЁНОСТЬЮ ДОБЛЕСТЬЮ И
БЛАГОРАЗУМИЕМ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ МУЖ ИОГАНН ИЗ РОДА КРЕЙЦЕНОВ КАНЦЕЛЯРИЙ ПРУССИИ
СЕМУ МИЛЕЙШЕМУ СУПРУГУ БЛАГОЧЕСТИВЕЙШАЯ ЖЕНА ЕУФЕМИЯ ИЗ РОДА ДАМЕРОВ 1575
(? 11 МАЯ) ???? ТАК ЖИЗНЬ СОЕДИНИЛАСЬ СО СМЕРТЬЮ В НАДЕЖДЕ НА ЖИЗНЬ ВЕЧНУЮ ЗДЕСЬ ПОКОЯТСЯ |
"Житие Сергия Радонежского", рукопись 1853 года с оригинальными иллюстрациями.
А теперь, для сравнения, руско-латинский язык, который был запрещён немцами в 1861 году, потому что евреям разрешили издавать свои книги на еврейско-христианском языке. То есть, до 1861 года – этого языка, на котором написана летопись «Житие преподобного Сергия Радонежского» ещё не было. Он появится, потом. Во время немецкой оккупации захваченной России-Петербурга и Москвы 1858-1917 гг. |
|
|
Неделя золота скифов Армии
|