АРМИЯ
Карусов
Четверг, 29.10.2020, 14:15


"...Цивилизация гибнет только у тех, кто сам её уничтожил.
И в этом была главная ошибка Карусов.
Они пожалели тех, кто сам уничтожил свои Миры и сам для себя ничего не стал делать, чтобы выжить на своих погибших планетах..."
 
Приветствую Вас Гость | RSS
  "Не забывайте, что за Вами стоит целая Армия людей, которым теперь надо объяснять все, что Вы поняли сами!"   [Новые сообщения · · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 13 из 13
  • «
  • 1
  • 2
  • 11
  • 12
  • 13
Форум » Тематические форумы » Язык и Литература » Какой же язык был русским в России? (Какой же язык был русским в России? Русский или славянский?)
Какой же язык был русским в России?
АлександраДата: Воскресенье, 17.11.2013, 21:36 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline

Какой же язык был русским в России? Русский или славянский?




Английский (кондовый ангельский карусский), французский (кондовый ангельский карусский) и латинский (кондовый ангельский карусский) до 1921 года был одним и тем же языком: РУССКИМ. Именно этот язык и называется русским.

А кириллица - это английский бандитский, он же условный язык французской каторги, он же неметский, он же советский, он же еврейская воровская феня второй половины 19 века.

В основе лежит один и тот же русский: латинский язык. Просто, сейчас его называют английским, французским и латинским .
Естественно, что за это время он видоизменился. Но ближе всего к нему латынь и современный нам английский.
Вся путаница произошла и происходит из-за того, что к нам в родню после французской революции полезли славяне. Раз они живут теперь в захваченной России, значит они теперь - русскими стали, со своим жутким славянским, который ни один славянин в пост-СССР, не понимает.

Русский язык - это латинский, английский и французский в одном флаконе, он же нам назло теперь называется санскритом. Чтобы про нас: Русь, Белых Офицеров, не упоминать.

А славяне этим пользуются, называя свой жуткий славянский, русским языком.
Славяне - нерусь, и их жуткий славянский - нерусский язык.
Прикрепления: 5924071.jpg(120.3 Kb)
 
MargaritaДата: Пятница, 10.04.2020, 17:46 | Сообщение # 181
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 1002
Статус: Offline

ОНЕ


На каком языке употребляли наши предки слово "оне"? И какой такой "устаревший язык" имела ввиду википедия? Кто нам исправил написание слова "оне" в "они"?

"OНЕ"
1. устар. либо прост., рег. (сиб.) форма именительного падежа женского рода третьего лица множественного числа личного местоимения, употреблялась в отношении группы, включающей объекты лишь женского рода:
◆ В хаосе дух Божий носится над водами — оне одне предшествуют всякому существу.
Е. Л. Марков, «Очерки Крыма»
◆ Молчи, скрывайся и таи // И чувства и мечты свои — // Пускай в душевной глубине // Встают и заходя́т оне // Безмолвно, как звезды́ в ночи, — // Любуйся ими — и молчи.
Ф. И. Тютчев, «Silentium!»
◆ — Ну, может, и было, да забыл я, оне подо мной орут, которая от страха, которая от страсти.
В. П. Астафьев, «Пролётный гусь», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)
◆ — «А оне, что ли, не люди, хотите знать, дак я одну с высшим образованием пробовал! В. П. Астафьев, «Жестокие романсы», 2001 г. // «Знамя» (цитата из Национального корпуса русского языка)

2. устар., прост., форма именительного падежа женского рода третьего лица множественного числа личного местоимения при назывании одного лица женского пола как уважительная форма:
◆ Это уже столь весьма обольстительно сделалось в фантазии маменьки, что оне даже заплакали от счастия видеть меня в облачении в парчовом стихаре
Н. С. Лесков, «Заячий ремиз», 1894 (цитата из Национального корпуса русского языка)

3. прост., рег. (вологодск., сиб.), форма именительного падежа третьего лица множественного числа личного местоимения они, употребляется в отношении группы, включающей объекты обоих полов:
◆ — Васька-то семой вроде, а можно и шестым, оне с Мишкой двойники. 〈…〉 — Ты ведь вроде до Берлина дошел, шанпанское с ними глушил, чего оне тепериче-то на нас прут?
Василий Белов, «Привычное дело», 1967 г.
(цитата из Национального корпуса русского языка)
◆ — Это чё, девка, деется на белом свете? Оне пошто так пьют-то? Какая им доспелася нужда? Оне ить себя только гробят, боле ничё.
В. Г. Распутин, «Последний срок», 1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)
◆ Не пособи оне да Бог, валяться бы мне в крапиве… 〈…〉 Оне, как азияты, мясо сыро едят и… рыбу.
В. П. Астафьев, «Обертон», 1995–1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)
◆ Виталия Гордеевна, и без того не чаявшая души в ребёнке, совсем уж счастлива сделалась, чем могла, тем и помогала Даниле с Мариной; давняя подруга её Хрунычиха, осуждая иль радуясь, ворчала: — Роднее родных оне у тебя. — И, повременив, добавляла: — Всем бы таких детей.
В. П. Астафьев, «Пролётный гусь», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)

4. шутл. эрратив к местоимению они А оне всё укрепляють вертикаль.
◆ Я, тогда находясь на ответственной работе снабжения с хорошим окладом, зарвался и, получив головокружение от успехов, стал сильно пить коньяк и спирт, потому что оне тогда были маленько дешевле, чем сейчас, ну а денег у меня всегда было предостаточно.
Евгений Попов, «Отчего деньги не водятся», 1970–2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка)
______________________

Все мои бабушки, дедушки употребляли слово "оне". Когда я слушала их речь, я всегда думала: они специально коверкают "РУССКИЙ ЯЗЫК"? Зачем? Почему бабушки и дедушки не могли произносить слово "они"?

Стандартный перевод слова "one" - один.
Однако, есть и другие правила, с помощью которых переводится слово "one". Им можно заменить все местоимения (я, ты, вы), оно может иметь значение: кто-то, человек. Слово "one" в английском языке может также использоваться во избежание повторов одного и того же слова в предложении.
Подробнее...
https://www.memorysecrets.ru/english....ke.html

А в русском языке, в его старом варианте, "оне" имеет только одно значение - "они".
Так, откуда произошло слово "оне"? Из какого языка? Также учитываем и то, что современный английский язык точно также претерпел изменения, как и все языки мира, при переходе от ангельского (аглицкого) языка к современному звучанию и написанию языка.
Прикрепления: 5287113.png(30.7 Kb)
 
АлександраДата: Пятница, 10.04.2020, 17:49 | Сообщение # 182
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
Цитата Margarita ()
Все мои бабушки, дедушки употребляли слово "оне". Когда я слушала их речь, я всегда думала: они специально коверкают "РУССКИЙ ЯЗЫК"? Зачем? Почему бабушки и дедушки не могли произносить слово "они"?

Маргарита, я тоже слышала как старики в России говорили: "Оне". А не "они". То есть, опять калька с английского языка Ангелов Карусов Михаила Архангела Кондака Каруса "Царя Руса" - Господа Бога нашего Спаса и Творца Мира, Небесного Хозяина.
То есть, запрещенный немцами русский язык коренного населения захваченной России.
 
MargaritaДата: Воскресенье, 19.04.2020, 12:08 | Сообщение # 183
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 1002
Статус: Offline

Что означала буква "С" в конце слов?

Википедия: (тж. словое́р, словое́рик) — название частицы -с (написание по старой орфографии — -съ), прибавляемой в русском языке к концу слов в определённых ситуациях. Исходно — сокращение от слова «сударь», «государь». Произносилось, когда было уместно «сударь»: вместо «извольте, сударь» — «извольте-с». Обычное место словоерса — после «да» и «нет» («да-с» и «нет-с»), после глаголов («извольте-с»), а также после любого значимого слова.


Мне не так много лет, но даже в своем детстве в школе от учительницы русского языка и литературы я слышала другую версию окончания слов "С", о которой официально рассказывали детям в школе. Кстати, это та самая учительница русского языка, от которой я впервые услышала о том, что Париж раньше назывался Лютецией (но ни в одном учебнике, ни в одной книге я об этом не слышала, Интернета в моём детстве не было).

Так вот, объяснение школьникам было такое: старое дворянство, дореволюционная интеллигенция старалась во всём следовать английским традициям (почему-то), на манер звучания английского языка были переделаны слова русского языка. Если незнакомый с английским языком услышит английскую речь, то ему в первую очередь слышится наличие окончания некоторых слов "S". Точно также, когда мы слышим, например, польскую речь, то нам слышится общая мелодика языка - "пш", "ш". То есть, подражая англичанам, русская знать добавляла к некоторым словам букву "С". Что и отражено в дореволюционной литературе.

1. С окончанием -s у глаголов в английском языке вы столкнетесь при изучении времени Present Indefinite Tense.
В этом времени глагол употребляется с окончанием -s с местоимениями 3 лица единственного числа (he, she, it).Например.
He works at school - Он работает в школе.
Sometimes she calls me - Иногда она звонит мне.
It often rains in London - В Лондоне часто идет дождь.2. Основным способом образования множественного числа имён существительных является прибавление окончания -s или -es к форме существительного в единственном числе.

a bag — bags
a cat — cats
a rose — roses
a glass — glasses
a fox — foxes
a watch — watches
a bush — bushes

С этим объяснением буквы "С" в старой литературе я и жила до сих пор, пока не заглянула в Википедию. В связи с этим у меня возникли вопросы.
- Когда в школах изменили инструкцию о том, как нужно объяснять происхождение окончания старых слов - "С"?
- Почему от своих старших родственников я никогда не слышала этого словоерика? Получается, что употреблять словерик могли только те, кому английская (ангельская) речь была чужой и они не воспринимали её суть, а слышали только общую мелодику языка с буквой "С".
- Мы опять встречаем подтверждение тому, что ангельский язык переводился "с ошибками и без перевода"?
- Так, от какого всё же языка произошел современный русский язык?
 
АлександраДата: Воскресенье, 19.04.2020, 14:44 | Сообщение # 184
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
Цитата Margarita ()
- Мы опять встречаем подтверждение тому, что ангельский язык переводился "с ошибками и без перевода"?
- Так, от какого всё же языка произошел современный русский язык?

А я это сама поняла, когда мне английский понадобился. Там практически в каждом слове в конце стоит буква: "S" - наследие английского языка Ангелов Карусов в современном нам рашен: немецко-еврейском красноармейском. Он является английским бандитским языком сталинских и гитлеровских казаков, написанный транслитом с ошибками и без перевода. Кириллицей его в захваченной России стали писать только в 1946-1950 гг. - по результатам второй мировой войны и блокады Ленинграда немецко-фашистскими захватчиками.
 
АлександраДата: Воскресенье, 02.08.2020, 09:04 | Сообщение # 185
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
***



Светлана Котова:
"От лингвистов раньше слышала, что первый Русско-английский словарь в СССР был издан в 1940 году и назывался он "Словарь советского офицера", а сегодня услышала эту информацию по Вести ФМ от Евгения Сатановского. Что это был за словарь - нигде не могу найти информации. На аукционах продают в основном словари издания 60-х, когда и была произведена массовая замена всех документов и книг. Нашла на аукционе вот такой, изданный в Германии, без даты выпуска. Продавец пишет - Коненц 19 начало 20 века, что лишний раз подтверждает, что знание "иностранных" языков сто с лишним лет назад не требовалось, потому, что "языков" этих и не было.

____________

Я тоже так думаю, потому что английский язык при живом Сталине, это Руско-Армейский язык, Руско-Латинский. А он был государственным до 1946-1950 гг. и всеобщим по всей планете. Поэтому до окончания второй мировой войны англо-русские словари были просто не нужны. Английский и русский при живом Сталине был один и тот же язык.


Прикрепления: 9456531.jpg(27.7 Kb) · 3713365.jpg(116.1 Kb)
 
АлександраДата: Воскресенье, 09.08.2020, 14:07 | Сообщение # 186
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
***



Александр Крысенко: "Прочитав такую байку задался вопросом, как Черчиль со Сталиным на пьянке разговаривали , через переводчика или на одном языке?

Информация конечно искажения, но официально приводят такие данные.
"Город: Москва.
Отделение милиции: № 1.
Строительный квартал № 6.
Проезд Коммунистический, Кремль.
Грамотность. На каких языках читает и пишет — на русском, грузинском, или только читает — немецком и английском.
Сталин. Из личного листка Всесоюзной переписи населения 1926 года"..."

______________

На английском языке, без переводчика. Английский язык в СССР был запрещен в 1946-1950 гг., потому что он был государственным. Поэтому Сталин с Черчиллем говорил на английском и без переводчика.
Русским языком в 1926 - 1424 = 502 году был английский язык. А немецкий язык - это английский бандитский
Прикрепления: 6559451.jpg(158.6 Kb)
 
АлександраДата: Суббота, 22.08.2020, 10:59 | Сообщение # 187
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
***

Elena_Skan:  "...Кто-то тут недавно сказал, что в современном нам рашен только 20% слов от славянской организованной преступности, а все остальные 80% - это искаженный английский, французский, латинский и немецкий языки..."

Вероятно, Невзоров. Потому что мне тоже очень знакомо. Из недавнего.

Статьи, на самом деле, улетные.

Как вспомнишь все завалы с пушкинистикой на кафедре и в библиотеках, так, право слово, посочувствовать хочется тому ж Лихачеву.

Круг научных интересов Лихачёва весьма обширен: от изучения иконописи до анализа тюремного быта заключённых.

Оно и понятно. Попадешь после советских пряников на Соловки, чего угодно насочиняешь.

И вообще, есть в его биографии интересный пунктик:

В 1923—1928 годах — студент романо-германской и славяно-русской секции отделения языкознания и литературы факультета общественных наук Петроградского государственного университета. По окончании последнего получил дипломы по двум филологическим специальностям. Занимался историей славянской литературы.

Романо-германская и славяно-русская секция.

Интересность, однако. Как-то мой мозг в этом сам уже прочитывает английский - немецкий (англ. бандитский) и английский - негрославянский (идиш).

Сдается мне, что вот там и занимались созиданием как самого "великого и могучего", так и "родословной" для него же.. от берестяных грамоток до "нашевсё".


Сандра: "...Сдается мне, что вот там и занимались созиданием как самого "великого и могучего", так и "родословной" для него же.. от берестяных грамоток до "нашевсё"..."

Так тогда сочинялась вся История и литераторам платили за создание фальсификата. Тогда ещё изучать было начего. Казаки только что захватили Космическую Военную Базу, где все книги и архивы были написаны на Kondrussian latin и предназначались для людей с высшим образованием.

А тут бандиты со своими белыми неграми, у которых даже письменности не было. Вот и пришлось платить литераторам за создание фальшивых артефактов и фальшивых архивов.

Великая Мистификация посыпалась. ((

Elena_Skan: Там, получается, не только литераторы. Писалось поначалу секретно. Как тот Лихачев на Соловках. И прочие шарашки никто не отменял. Выпускали, видимо, убедившись в "благонадежности", да и далеко не всех.
А Союз писателей потом уже расходился мыслею по древу на заданной основе.


Сандра: Естественно. Мы же всё переносили в другое время. А тут изменились обстоятельства. И тогда получается, что писали в шарашках и выбора не оставляли. Знали, как сломить человека и чтобы он потом не смел никому рассказать, не опозорив при этом себя.

Я и говорю, что друзья Пушкина оказались другими и заиграли совсем другими красками. ((

Там получается совершенно другая первая половина 20 века, о которой мы ничего не знали.

Elena_Skan: Да, картина маслом. А насчет шарашек, думаю, очень угадали. Те, кто оттуда выбирался, потом подчинялись безоговорчно. И делали все с особым энтузиазмом. Тем более, что пряниками не обделяли. Помнится, кто-то из маститых конструкторов и ученых тоже был в этой схеме. После шарашки, я имею в виду.

Сандра: Да уж, картина вырисовывается жуткая.
 
АлександраДата: Суббота, 22.08.2020, 11:05 | Сообщение # 188
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3672
Статус: Offline
***
Александр Зайченко: Я Вам в помощь...
Катков В.Д. К анализу основных понятий юриспруденции. Харьков 1903 г.с.163 "Мы говорим французским синтаксисом и строим свою юриспруденцию на чуждой, не русской, гл.образом, немецкой основе".
с.168 "сравните живописные и чувственно- образные слова ,..........., со столь абстрактными, столь голыми словами нашего (фр.) языка- intuition, perception, ....., representation, idee.
с.196 lingua latina- - литературный язык.
lingua Romana rustica- народный язык.
_______________


Нам в школе говорили, что весь русский язык - это калька с французского языка, а вся русская литература построена по правилам французской литературы потому что у русских ничего своего не было: ни русского языка, ни русской литературы до 1946-1950 гг.

А русский язык - это второй немецкий язык - по результатам ВМВ и блокады Ленинграда немецко-фашистскими захватчиками. Немцы в Германии пишут на нормальном немецком языке, а русские в захваченной русскими Российской Федерации пишут на ненормальном немецком языке.

Русский язык - это немецкий язык, написанный по-еврейски: кириллицей с ошибками и без перевода. Появился только в 1946-1950 гг. и как язык оккупационных войск Германии в оккупированной Германией России - по результатам ВМВ и блокады Ленинграда немецко-фашистскими захватчиками. Спасибо немецко-еврейскому деду за победу над Россией на ВМВ, и за что, что все немцы и евреи русскими стали: slave'янами.

Поэтому все русские у нас такие дебилы: по результатам ВМВ, что немцы и евреи, негры и евреи в одном флаконе со своим немецко-еврейским воровским языком идиш немецко-фашистских захватчиков, который они уже 75 лет выдают за русский язык, а себя за русских.

Если всем СССР придуривать 75 лет - по результатам ВМВ, то дети дебилами родятся.
 
Форум » Тематические форумы » Язык и Литература » Какой же язык был русским в России? (Какой же язык был русским в России? Русский или славянский?)
  • Страница 13 из 13
  • «
  • 1
  • 2
  • 11
  • 12
  • 13
Поиск:

Архангел МихаилВойна на НебеОбстрелКак погибла СпартаГеоргий Победоносец

Copyright Сандра Римская © 2013 - 2020