Пушкин в ермолке. Анатолий Штаркман. 2007 год.
Издание книги «Пушкин в ермолке» приурочено к 170 годовщине со дня смерти Пушкина. Презентация состоялась 29 января 2007 года в Иерусалиме в помещении Русской библиотеки во второй день недели, хотя известно, что Пушкин умер в шестой день в два часа дня, то есть, накануне субботы. По известной мне еврейской традиции, накануне субботы умирают праведники.
29 января 2007 года в Иерусалиме выдался холодный день, к вечеру погода ухудшилась пронизывающим ветром и дождём. В 7 часов вечера собрались считанные люди, чуть больше, чем пальцев на двух человеческих руках. Но какие люди! Даже посвятили стихи в честь Пушкина в ермолке, но без разрешения автора не имею права цитировать. Впрочем: «Еврей был Пушкин, все мы знаем, он от Абрама вёл своё счёт», или: «Хотя и предок Пушка был евреем, но в синагогу не ходил, молился тихо на иврите, его когда-то он учил». Презентацию я начал с погоды в Москве, отсутствие снега в начале января, мировое потепление…. Такое уже было при Пушкине, недаром «Евгения Онегина» называют Энциклопедией русской жизни:
В тот день осенняя погода
Стояла долго во дворе,
Зимы ждала, ждала природа.
Снег выпал только в январе
На третье в ночь.
Пятую главу «Евгения Онегина» вместе со мной читали наизусть хором все присутствующие. На столе стояла бутылка водки, стаканчики. Я предложил почтить светлую память. Выпили, женщины тоже, стало теплее. Я начал рассказывать, как пришёл к книге «Пушкин в ермолке».
Книга писалась не в архивах, а библиотеках бывшего Советского Союза, России и Израиля. Постепенно накапливался материал, особенно на основании публикуемых книг в оттепельные годы, печатались статьи….
Первоначально книга называлась «Восхождение к Пушкину», однако «Пушкин в ермолке» придумал один из редакторов газет «Новости недели» и «Секрет» Владимир Плетинский. В мае месяце 2005 года я послал в газету статью под названием «Тайна Пушкина?». Я не был согласен с Достоевским, что Пушкин якобы унёс в могилу тайну, которую человечество не может разгадать. Через некоторое время Владимир позвонил мне с просьбой дать ему разрешение поменять название статьи на «Пушкин в ермолке». Известно, что ермолкой называют головной еврейский убор. Редакторский звонок застал меня в машине на скоростной дороге и был настолько неожиданным, что пришлось искать место для остановки и обдумывания. С опаской, но я дал согласие. Плетинский пошёл ещё дальше, и статья вышла с портретом Пушкина в цилиндре и надписью «А под изысканным цилиндром ермолку прятал иудей». Ко мне начали позванивать читатели и не всегда говорили приятные слова. После публикации статьи, редакция, как бы уравновешивая, видно и к ним позванивали, напечатала статью, не хочу называть имя автора, «Солнце юдофобской поэзии». Конечно, немедленно я написал протест, но опубликован, к сожалению, он не был. «Пушкин в ермолке» была не первая моя статья о Пушкине. В 2001 году была опубликована статья «Пушкин, Кишинёв, евреи», в 2004 – «Песнь о Вещем Олеге», в 2005 – «Шестиконечный щит Давида».
Моё восхождение к Пушкину началось в 70-х годах прошлого столетия в городе Кишинёве во время Великого исхода евреев из Советского Союза. Историю делают люди, каждый человек свою долю. Мне тоже досталось. Вот что пишет в 2005 году кишинёвская еврейская газета «Дорледор» в статье «Жертвы репрессий. Иногда они возвращаются … с книгами». «Однажды Анатолия решили перевоспитать на очередной работе (а увольняли его из-за умонастроений и национальности не раз) и поручили ему сделать доклад о революции 1905 года. Пользуясь случаем, он «выбил» пропуск в Госархив и там снова повезло: молоденькая сотрудница, не разобравшись, кто перед ней и с какой целью пришёл, допустила Штаркмана и к материалам по истории евреев Молдавии. «Поскольку тогда всё, что касалось еврейства, было фактически под запретом, мои лекции на дому для таких же отказников, как я сам, имели небывалый успех», - вспоминает автор «Кишинёвского дневника»». Кстати, эти материалы об истории еврейского населения Молдавии у Штаркмана тогда заказывали за границей и в Москве. Они (при закрытых и засекреченных архивах) были на вес золота, а позже удачно дополнили «Кишинёвский дневник»».
Кишинёв, евреи и Пушкин начала 19 века неотделимы друг от друга. Сначала было много сумбуров в моей хрестоматийной по школьной информации голове, но чем глубже, тем понятней становился Пушкин. К примеру, трактовка только одного стихотворения, посвящение «Генералу Пущину»:
В дыму, в крови, сквозь тучи стрел
Теперь твоя дорога;
Но ты предвидишь свой удел,
Грядущий наш Квирога!
И скоро, скоро смолкнет брань
Средь рабского народа,
Ты молоток возьмёшь во длань
И воззовёшь свобода!
Хвалю тебя, о верный брат!
О каменщик почтенный!
О Кишинёв, о тёмный град!
Ликуй им просвещенный!
Из всего собрания народов в Кишинёве только один был угнан в рабство – еврейский. Дома в Кишинёве, за исключением немногих, были лёгкой постройки, подобно белым украинским мазанкам. «Тёмный град» означает религиозную тёмную еврейскую одежду. Посвящение, есть множество других стихов, доказывает, насколько Пушкин был близок к евреям Кишинёва. Интригующее непривычное название книги отражает действительность. Пушкин всю жизнь носил ермолку, феску или другой головной убор, на его могиле - двадцать одна шестиконечная звезда, а число 21 в иудаизме связывают с мудростью, крупным планом – «Щит Давида» в лавровом венке. Если к этому добавить родословную и слова поэта незадолго до смерти «Напрасно я бегу к сионским высотам, грех алчный гонится за мною по пятам», то ничего необычного в названии книги нет.
Книга «Пушкин в ермолке» состоит из десяти глав, эпилога и приложения, всего 160 страниц. У меня скопился материал на более объёмную книгу, но я ограничился именно таким габаритом по двум причинам: во-первых, хотел видеть реакцию читателей на столь не принятый подход к творчеству и биографии поэта, во-вторых, финансовое положение было тоже существенной причиной.
Первая глава книги начинается со слова «марран». На примерах рассказывается о знаменитых людях с еврейскими корнями, верно служивших России и повлиявших на её развитие. На первом плане фигурируют имена Миниха, Карамзина, Даля и, конечно, Пушкина. Приводится выдержка из стихотворения «Когда владыка ассирийский», написанного в 1835 году на основании «Книги Юдифь», стихотворение - метафора, с помощью которой Пушкин напоминает царю России, что еврейский народ сломить невозможно.
Вторая глава называется «Обед у Шимиотов» и является наиболее сложной в книге. Начинается она с высылки поэта на юг в Екатеринослав и проживание его в еврейской семье. Поведение его на балу у гражданского губернатора Шемиота, родственника поэта, позволили мне сделать предположение, что Пушкин прошёл еврейский обряд обрезания. Для многих людей, воспитанных в духе школьного российского патриотизма, такое предположение является фантастическим. Для меня оно тоже было таким, но только с самого начала его появления в моём сознании, а потом превратилось в обычное звено нестандартной короткой, но бурной жизни поэта. Для того, чтобы доказать близость поэта к иудаизму, мне пришлось проследить его путь от рождения в Немецкой слободе, русские в ней не жили, до совершеннолетия по еврейскому закону и далее. При этом я не создавал чётких границ разных периодов его жизни. В главе приводятся часть стихов из «Кишинёвской тетради», стихотворение «Христос воскрес, моя Ревека!», отрывки из «Монаха», «Руслан и Людмила» и «Моей родословной». Кончается глава выдержкой из популярной телепередачи «Времена» 2006 года.
Третья глава «Кишинёв» очень близка мне, так как я жил в этом городе и хорошо его знаю.
Пушкин прожил в Кишинёве около 900 дней, и окружение поэта не могло не повлиять на всё его творчество. Как и в Екатеринославле, Пушкин остановился для проживания в еврейском доме, расположенном в еврейской гуще города. Всё, что окружало Пушкина, дышало «еврейским духом»: базар, театр, женщины, трактиры, бильярдные, названия улиц…. Сегодня этот период жизни поэта называют Пушкинской весной. Много произведений, в том числе начало поэмы «Евгений Онегин», не исключено, что и «Борис Годунов» был задуман тоже в Кишинёве. Глава начинается с цитаты из воспоминаний близкого друга поэта В. П. Горчакова. Воспоминания, написанные на основании дневников и опубликованные в 1850-1858 годах, ставили перед собой цель развеять легенды, дискредитировавшие Пушкина, в том числе ношение поэтом ермолки. Гончаров, живший долгое время в Кишинёве и Бесарабии знал, что ермолку носят евреи, и считал, что этот факт порочит русского поэта. Но не только Гончаров писал о Пушкине, были и другие воспоминания, из которых явствует, что Пушкин носил ермолку ещё до появления в Кишинёве. Кишинёв был первым провинциальным городом, в котором увековечили память Пушкина, но не молдавское население это сделало, а еврейское.
Главы четвёртая и пятая посвящены одесскому периоду жизни поэта и истории талисмана с надписью на языке Бога, то есть на иврите.
Аджубей или Хаджубей, Иосиф Михайлович Рибас, Дюк Эммануэль Иосифович, Али Морали, Сикар – в его доме жил Пушкин, Амалия Ризнич, Елизавета Ксарьевна Браницкая (1790-1880)… . Все эти люди несли на себе печать еврейского происхождения в именах и фамилиях.
В главе шестой «Паломник» описывается путешествие в Пушкинские Горы и посещение надгробного памятника Пушкину.
Глава восьмая. Пушкины Горы – Михайловское. Анна Керн, Арина Радионовна (1754-1828), тайная любовь Пушкина, легенда о Троцком – правнуке Пушкина, «Я женат, я счастлив…»
Глава восьмая называется «Ратши или Радши, или Рачи… Раши. В ней рассказывается о появлении Пушкиных, о еврейских корнях фамилии.
Глава девятая «Дворянское гнездо». Еврейское местечко Домбе, Вындомские, Осипова, Вульф, Лиза Вындомская и Яков Исаакович Ганнибал. Могилы обитателей «дворянского гнезда». Вындомские, Вульфы, Осиповы, Пушкины – все они были связаны кровными узами, потому и кладбище родовое, но не у подножия монастырской церкви. Ни в одном стихотворении или письме Пушкин не упоминал кладбище, связанное с именем Святогорского монастыря.
Глава десятая посвящена Абраму Ганнибалу, его иудейскому эфиопскому происхождению, его второй жене Христине-Регине Шойберг или Шайберг – лютеранке по необходимости, а по существу еврейки, их детям, в именах которых отражается Библия.
Книга заканчивается Эпилогом, в котором выражена основная концепция книги.
«Погиб поэт! – невольник чести…»
Честь – внутреннее, нравственное достоинство поэта, стремящегося прожить свой век в «Париже ветхого завета», и его муза в «израильском платье» - это и есть национальная гордость России Александр Сергеевич Пушкин.
Читателям Интернета я излагаю презентацию в сжатом виде, однако мой рассказ чередовался множеством стихотворений поэта по теме, показом слайд и коротких фильмов. Презентация началась ровно в 7 вечера и закончилась в половину десятого. Я сильно ограничил себя во времени, так как некоторым слушателям нужно было добираться в ночное время в район Хеврона, сквозь арабские сёла.
Уважаемый читатель Интернета! Благодарю Вас за не безразличие к теме. Временно, годовщина прошла, прекращаю печатанье в Форуме глав из моей книги «Пушкин в ермолке», надеюсь возвратиться в форум накануне дня рождения поэта. Желающие приобрести книгу могут обратиться ко мне через электронную почту tlc-409@zahav.net.il или через обычную по адресу:
Shtarkman Anatoli, str. Malki Zedek 15/12, Ramat Gan, 52213, Israel... "
http://berkovich-zametki.com/Forum/viewtopic.php?t=1188&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=bca103a4c4b504f1f6a9e971cc68a73d
|